Bedeutung des Wortes "the same fire that melts the butter, hardens the egg" auf Deutsch

Was bedeutet "the same fire that melts the butter, hardens the egg" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

the same fire that melts the butter, hardens the egg

US /ðə seɪm faɪər ðæt melts ðə ˈbʌtər, ˈhɑːrdənz ðə eɡ/
UK /ðə seɪm faɪə ðæt melts ðə ˈbʌtə, ˈhɑːdnz ðə eɡ/
"the same fire that melts the butter, hardens the egg" picture

Redewendung

dasselbe Feuer, das die Butter schmilzt, härtet das Ei

the same circumstances can have opposite effects on different people or things depending on their nature

Beispiel:
One person thrives under pressure while another crumbles; the same fire that melts the butter, hardens the egg.
Der eine blüht unter Druck auf, während der andere zerbricht; dasselbe Feuer, das die Butter schmilzt, härtet das Ei.
Don't expect everyone to react to the crisis in the same way; remember, the same fire that melts the butter, hardens the egg.
Erwarten Sie nicht, dass jeder auf die Krise gleich reagiert; denken Sie daran: dasselbe Feuer, das die Butter schmilzt, härtet das Ei.